Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem – Csíkszeredai Kar – csik.sapientia.ro

sapientia.ro

Főoldal / Mesterképzési szakok /

Fordító és tolmács mesterképzés

Helyek száma: 12 tandíjmentes és 16 költség-hozzájárulásos

Költség-hozzájárulás összege: 500 euró/év

Beiratkozási időszak:

A mesterképzési szak megnevezése: 

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS - TRADUCERE ȘI INTERPRETARE

A mesteri képzés nyelve:

  • magyar
  • angol
  • román

Alapszakok, amelyek teljes kreditérték beszámításával vehetők figyelembe a mesterképzésbe való belépésnél

  • bölcsészet : magyar- angol, angol-magyar, román-angol, angol-román, magyar-román nyelv és irodalom szak
  • bölcsészet : Fordítástan és tolmácsképzés e három nyelv kombinációi

Beiratkozhatnak bármilyen más egyetemi alapképzést végzettek, ha magyarból érettségiztek, és ha rendelkeznek C1 típusú nyelvvizsga igazolvánnyal a B, azaz az angol vagy a román nyelvből és legalább B2 típusú nyelvvizsga (vagy ezzel egyenértékű érettségi) bizonyítvánnyal a harmadik (román vagy angol) nyelvből.

Külföldön érettségizetteknek nyevvizsga-igazolvány szükséges.

Képzés formája és időtartama:

  • nappali képzés (tömbösített forma)
  • a képzésben résztvevők februárban 2 hetet, májusban pedig 1 hetet kötelezően a partner intézményben, Debrecenben töltenek

Mesterképzési szak célja:

  • Olyan szakemberek képzése, akik képesek arra, hogy a fordításban és tolmácskodásban megszerzett szaktudásukat az üzleti életben, a médiában, turizmusban, idegenforgalomban, diplomáciában, a nemzetközi kapcsolatok területén, pályázati irodáknál, önkormányzatoknál, intézményeknél és alapítványoknál, interkulturális kapcsolatok kiépítésében és fenntartásában, általában véve a kulturális és üzleti életben hatékonyan és sikeresen alkalmazni tudják.
  • A képzés a hallgatókban interkulturális attitűdöt és toleranciát, nondiszkriminatív magatartás kialakulását és megerősödését célozza. Ugyanakkor képessé teszi őket arra, hogy a különböző kultúrák és nyelvek közötti összefüggéseket felismerjék, vizsgálják, elemezzék.
  • Fejleszti a hallgatók írás- és előadókészségét.
  • Megismerteti őket a multi-, a transz- és az interkulturalitás jelenségeivel bölcsészettudományi és traduktológiai megközelítésben, képessé téve őket arra, hogy felismerjék és elemezzék az interkulturális kapcsolatokat és optimalizálják az ezen kapcsolatok fenntartására és kibővítésére kidolgozott stratégiákat.
  • A mesteri képzés befejezése után a hallgatók folytathatják tanulmányaikat doktori-PhD programokban.

A képzés végkimenete:

  • fordító
  • tolmács
  • szóvivő
  • szerkesztő
  • rendezvényszervező
  • kulturális felelős
  • nyelvi tanácsadó

A végzettségi szinthez szükséges, alapképzésben megszerzett ismereteket tovább bővítő alapozó ismeretkörök bemutatása:

A mesteri programban ajánlott alapozó tantárgyak és ismeretkörök lehetőséget nyújtanak a hallgatóknak arra, hogy a három nyelv, a nyelvészet és fordítástan, az interkulturális kommunikáció kérdéskörére fókuszáló tudományágakban elmélyítsék eddigi ismereteiket.


Oktatott tárgyak:

  • Fordításelmélet 
  • Fordítás és tolmácsolástechnika – gyakorlat (magyar-román, román-magyar, magyar-angol, angol-magyar)
  • Interkulturális kommunikáció
  • Terminológia
  • Stilisztika és retorika
  • Jogi alapismeretek
  • Üzleti kommunikáció interkulturális és többnyelvű környezetben
  • EU és a többnyelvűség – fordítás és tolmácskodás az EU-ban

A felvételi jegy összetétele:

  • írásbeli fordítás román és angol nyelvből magyar nyelvre, valamint magyar nyelvből román és angol nyelvre – átmenő jegy: 5-ös; 50%
  • pályaalkalmassági interjú és szóbeli tolmácsolás román nyelv és angol nyelvből magyar nyelvre, valamint magyar nyelvből román és angol nyelvre – átmenő jegy: 5-ös; 50%

Szükséges iratok ITT!

Nyelvvizsga bizonylat azokanak a jelentkezőknek szükséges, akik nem bölcsész szakon végeztek. Ugyanakkor szükséges egy magyar nyelvű önéletrajz is!

Hasznos tudnivalók

  • Beiratkozási időszak:
  • Felvételi időpontok:
  • Eredményhirdetés: 
  • Beiratkozási díj: 50 RON
  • Beiratkozás helyszíne: Csíkszereda, Szabadság tér 1. sz.

A 2018/2019-es tanévre 12 tandíjmentes és 16 költség-hozzájárulásos helyet kínálunk.

Költség-hozzájárulás összege: 500 euró/év


A mesteri szakra beiratkozhatnak:

–   magyar–angol / angol–magyar / román–angol / angol–román bölcsész alapszakot végzettek;

–   angol, román, magyar nyelvű fordító–tolmács alapszakot végzettek;

–   bármilyen alapképzést végzettek, ha rendelkeznek felsőfokú (legalább C1 típusú) nyelvvizsgabizonyítvánnyal a B nyelvből (angol), valamint középfokú (legalább B2 típusú) nyelvvizsgabizonyítvánnyal vagy ezzel egyenértékű érettségi oklevéllel a C nyelvből (román);

–   a külföldön érettségizett pályázóknak megfelelő nyelvvizsgabizonyítvánnyal kell rendelkezniük.

A beiratkozáshoz a személyes iratokon és a tanulmányokat igazoló okleveleken kívül CV is szükséges.

Eseménynaptár

2017. október

KeSzCsSzVa
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031